『變(bian)成(cheng)黑皮辣(la)妹后和(he)朋(peng)友做了的(de)(de)(de)』介紹:本(ben)片以上世紀六十(shi)年(nian)代的(de)(de)(de)本(ben)地家庭為主(zhu)(zhu)軸,通過(guo)成(cheng)員的(de)(de)(de)際(ji)遇,帶出(chu)早期的(de)(de)(de)甘榜(bang)生活以及后來的(de)(de)(de)組(zu)屋生活,劇(ju)情橫(heng)跨數十(shi)年(nian)。 電影也將(jiang)體(ti)現新加坡(po)如何從一(yi)個以方言為主(zhu)(zhu)流(liu)語言的(de)(de)(de)社會演(yan)變(bian)成(cheng)華語到現今英(ying)語的(de)(de)(de)過(guo)程,從中(zhong)回(hui)顧流(liu)失(shi)的(de)(de)(de)方言。它(ta)也會融入導演(yan)的(de)(de)(de)許多(duo)親(qin)身經歷,并將(jiang)安插多(duo)首(shou)懷舊(jiu)歌曲。 After the 1969 nationwide floods, Zhao Di takes over her father's family farm with the help of reformed gangster Ah Long. As Singapore's economy prospers, the Singaporean mindset is also forced to change with the times. Osman catches his teenage son, Ahmad practicing with his rock band. As a conservative man, Osman believes rock music will have a negative influence on Ahmad. Father and son argue over their different opinions, causing Ahmad to run away. Meanwhile, Ah Hee and Rani decide to get married. But their traditional parents disapprove of their marriage. In 1977, the Government begins expropriating land for redevelopment, forcing villagers from their kampongs. Licensed farmland owners, such as Zhao Di, are financially compensated for their land. Ah Kun, Zhao Di's greedy brother accuses Zhao Di and Ah Long of having an affair to tarnish her name in front of the family. In the midst of Ah Kun's persistent accusations, Zhao Di's health takes a hit. Will Zhao Di be able to keep her hard-earned compensation money? What will become of her family if Zhao Di's health continues to deteriorate? As people change with time, will the kampong spirit remain?