『亞(ya)洲(zhou)綜(zong)合(he)精(jing)品(pin)伊人久久』介(jie)紹:劉別謙初嚐美(mei)高梅大(da)製作(zuo)的(de)(de)派頭,一(yi)(yi)切(qie)筆(bi)法更(geng)神采飛(fei)揚。開敞的(de)(de)場景、空(kong)前的(de)(de)排場讓人物裏裏外外恣意(yi)張(zhang)開:寡(gua)婦(fu)的(de)(de)心(xin)更(geng)顯孤獨,男女的(de)(de)愛更(geng)加沒處安放。坐(zuo)擁小國大(da)部分財富的(de)(de)寡(gua)婦(fu)忽然要(yao)搬到巴(ba)黎重(zhong)新尋找生活色彩,國王(wang)唯恐國祚不保來一(yi)(yi)招美(mei)男計,派出(chu)風流種子色誘寡(gua)婦(fu)。本來一(yi)(yi)個用情一(yi)(yi)個求(qiu)性(xing),幾番邂逅與(yu)折(zhe)騰,改寫了(le)(le)男男女女的(de)(de)基本需要(yao)。歌與(yu)舞沒有(you)賣弄甜膩,反而放在愛情的(de)(de)沉重(zhong)中換來了(le)(le)歌頌(song)。歌與(yu)影(ying)無間交流,劉別謙輕歌劇巔峰之(zhi)作(zuo),亦成了(le)(le)荷里活極有(you)代表性(xing)的(de)(de)一(yi)(yi)章。司(si)花利(li)亞(ya)與(yu)珍(zhen)娜.麥當(dang)奴(nu)最(zui)後(hou)一(yi)(yi)次合(he)作(zuo),後(hou)者散發從未有(you)過的(de)(de)成熟韻味。堪(kan)稱最(zui)性(xing)感(gan)的(de)(de)音樂劇。 Rated"the sexiest musical in the thirties", The Merry Widow could well be the sexiest musical ever. Jeannette MacDonald, sensual and majestic as a Persian cat, is the wealthiest widow in the kingdom of Marschovia. On a visit to Paris, she attracts a flurry of gold-diggers. To prevent her fortune from passing to foreign hands, the king sends a romantic envoy to court her. He chooses Captain Donilo, whose cavalier attitude to women is not limited to his rapport with Maxim's"girls, girls, girls". Osé but not blasé, this elegant adaptation of Franz Lehar's operetta out-classed von Stroheim's silent in opulence, culminating in the grandest of grand balls. Source: 28th HKIFF