『重(zhong)生(sheng)睡遍整個(ge)娛樂圈小說』介(jie)紹:Gordon, 28, an aspiring animator, leaves his home in Oregon to sell his ideas to Hollywood. After being told, correctly, that they are quite possibly the most stupid ideas ever and that he needs to spend time rethinking them, he moves back home. But his father, never a kind man, escalates his mean treatment of his rather unconventional son. Meanwhile, Gord has fallen for Betty, an attractive doctor at the hospital where his friend is staying; she happens to use a wheelchair, and to delight in having her paralyzed legs beaten with a bamboo cane; her sexual aggression intimidates him. Gord's family goes to a psychiatrist, and he lies to her that his father molests Gord's brother, Freddy; Gord neglects to mention that Freddy is 25. Soon, Gordon has the house to himself, and comes up with a winning animated series,"Zebras in America" based on his own family. All this is really a framework on which Tom Green hangs his usual crazy stunts. Tom Green plays Gord Brody, a slacker who dreams of becoming an animator for cartoon shows. He is forced to move back in with his parents, but then refuses to leave. Along the way, he sexually pleasures various farm animals, licks open flesh wounds, accuses his father of molesting his brother, goes scuba diving in a toilet, plays an organ with several sausages attached to it which are suspended in midair, and does a bunch of other stuff that is too insane, offensive, disgusting, or weird to be mentioned here. 好食懶飛(fei)搞(gao)搞(gao)震(zhen),氣(qi)得(de)父(fu)親(qin)“紮紮”跳 !電視搞(gao)笑高手湯格連自(zi)編自(zi)導自(zi)演處(chu)女作! 終(zhong)日游(you)手好閒,已經廿八歲了(le),一(yi)直夢想成為(wei)荷里活卡(ka)通(tong)片動畫大師的葛,終(zhong)於有(you)機會一(yi)嚐夢想的工作,但只是暫時(shi)性(xing),跟著又跑去芝士工廠做無聊的工作。最(zui)後,葛決定回到家去,但父(fu)親(qin)占(zhan)(zhan)士則希望他(ta)能長(chang)大成熟點,搬離(li)他(ta)們,像弟(di)弟(di)法迪(di)般,找一(yi)份像樣的工作。葛與父(fu)親(qin)占(zhan)(zhan)士因此(ci)事展開父(fu)子(zi)大戰,葛想出不少古靈(ling)精怪的方法來氣(qi)父(fu)親(qin),弄(nong)得(de)占(zhan)(zhan)士七竅生(sheng)煙,使人捧腹(fu)大笑……